[email protected] +44 330 822 1096
WPCS 2.1.9
  • English
  • Nederlands
  • Français
  • Deutsch
Menu
[email protected]
+31 (0)20 - 77 47 323
  • Voice Over Talents
  • Voice Over Talents
        • POPULAR LANGUAGES

          • English (British)
          • English (American)
          • English (International)
          • German
          • French
          • Dutch
          • Dutch (Flemish)
        • ALL LANGUAGES

          • Afrikaans
          • Arabic
          • Belarusian
          • Bosnian
          • Bulgarian
          • Chinese (Cantonese)
          • Chinese (Mandarin)
          • Chinese (Simplified)
          • Croatian
          • Czech
          • Danish
          • Darija (Moroccan)
          • Dutch
          • Dutch (Famous)
          • Dutch (Flemish)
          • English (American)
        •  

          • English (Australian)
          • English (British)
          • English (Canadian)
          • English (International)
          • English (Irish)
          • English (New Zealand)
          • English (Scottish)
          • Finnish
          • French
          • French (Belgian)
          • French (Canadian)
          • French (Swiss)
          • German
          • German (Austrian)
          • German (Swiss)
          • Greek
        •  

          • Hebrew
          • Hindi
          • Hungarian
          • Indonesian (Bahasa)
          • Italian
          • Jamaican
          • Japanese
          • Latvian
          • Lithuanian
          • Macedonian
          • Malaysian (Bahasa)
          • Maltese
          • Norwegian
          • Persian (Farsi)
          • Polish
          • Portuguese
        •  

          • Portuguese (Brazilian)
          • Romanian
          • Russian
          • Serbian
          • Slovak
          • Slovenian
          • Spanish
          • Spanish (Catalan)
          • Spanish (Latin America)
          • Swahili
          • Swedish
          • Turkish
          • Ukrainian
          • Welsh
  • Our Services
        • menu icon mic
          Voice over casting

          Search, book and direct your voice over quickly and easily. With various tariffs and fast turnaround times.

          • Voice generator
          • Voice over talents
          • Voice over rates
        • menu icon speaker
          Audio services

          Work with the best audio technicians and sound designers. Work efficiently and collaborate remotely.

          • Audio rates
          • Amsterdam recording studio
          • Remote audio production
          • Sound design services
        • menu icon mic with stand
          Smart podcasting

          Everything you need for the perfect podcast. With handy modules to choose from, explore your options.

          • Podcast rates
        • menu items translate
          Localisation

          Translators that know how language works. In over 80 languages, with turnaround within one working day.

        • blue robot icon
          AI voice over services

          Don’t need a human voice for your production? Click here to find out more about our AI services.

          • Voice over generator
        • lightning menu icon
          Voicebooking pro services

          We’ll take the production of your project off your hands. Check out the possibilities.

        • Get in touch with us

          No question is too much for us, let us know. Our support team is ready for you!

          Phone: +44 330 822 1096
          E-mail: [email protected]

  • Audio Production Services
        • headphones menu icon
          Recording studio

          Bring your own voice over to our studio in IJburg, Amsterdam. Record your project with us!

        • mixing menu icon
          Remote audio production

          Arrange for our audio team to do your production for you. Stress-free and 100% remotely.

        • target menu icon
          Sound design

          Need sound effects? Perhaps you need a jingle for your next ad. Explore our sound design options.

        • Need to know more?

          No question is too much for us, let us know. Our support team is ready for you!



          Phone: +44 330 822 1096
          E-mail: [email protected]

  • Rates
        • mixing menu icon
          Audio rates

          Do you need audio production services? Get insight on the cost of our audio production services.

        • menu icon mic with stand
          Podcast rates

          Need a podcast? Find out the pricing details here.

        • menu icon mic
          Voice Over Rates

          Need a voice over for your next project? Find out how much our voice over projects cost.

        • Need a custom quote?

          Need a tailored quote? Get in touch and we'll sort that for you.



          Phone: +44 330 822 1096
          E-mail: [email protected]

  • Resources
        • about us menu icon
          About us

          Want to know who we are? Find out all about us, our company and how we started.

        • speech menu icon
          Contact

          Want to get straight to the point? Get in touch via our handy form.

        • thought bubble menu icon
          FAQs

          Receive the answers to our most commonly asked questions.

        • screen menu icon
          Blog

          Get all the latest company updates, and trending insights via our blog.

        • book menu icon
          E-books

          Get valuable industry insights with our range of e-books.

        • Do you want to contact us directly?

          Our customer service team can help. We're available Monday to Friday, 9am - 5:30pm CEST.

          Phone: +44 330 822 1096
          E-mail: [email protected]

Welcome!

Everything handy together and:

  • Keep the forest in sight through the trees
  • Request free samples from listed voice overs
  • Option to share with colleagues

Register in 1 minute and continue your search

Register
Login
Home › Blog › Subtitling vs Dubbing: What are the Key Differences
featured image
  • Translation
  • Video
  • Video Marketing

Subtitling vs Dubbing: What are the Key Differences

author profile picture
Jente Kater
Founder & CEO

Subtitling and dubbing have transformed the way we experience videos in foreign languages. However, choosing between the two can be daunting for a video producer. Should you go for the classic subtitles or jump into the world of dubbing? In this blog, we’ll explore the differences between subtitling vs dubbing and help you see which option is best for your multimedia project.

Subtitling vs dubbing

With video content becoming more popular worldwide, the need for subtitles and dubbing has also risen significantly. If you need to become more familiar with these terms, I will map out the difference between subtitles and dubbing for you.

Subtitles are written translations of dialogue or narration. It is usually displayed at the bottom of the screen. They are an effective way to convey meaning accurately while keeping the original audio intact.

On the other hand, dubbing involves replacing the original dialogue with a new voiceover in the target language. Dubbing often requires synchronization with the character’s lip movements. It makes the translation less accurate.

Both subtitling and dubbing aim to aid viewers in understanding the content. But which approach is better for your video project? It ultimately depends on your budget, goals, and target audience.

What is subtitling used for? 

Subtitles are popular to enhance the viewing experience in various media, including movies, series, and corporate and online videos. Even YouTubers are now adding subtitles to their content to reach audiences around the world.

The original audio remains untouched with subtitles, fully immersing the audience in the actual dialogue and ambiance. They also help people learn about new languages and make the video accessible for those having trouble hearing or understanding spoken languages. In terms of production, subtitling is much faster and more cost-effective.

However, reading the text throughout the program can disturb the viewing experience. As the viewers rush to finish reading before the text disappears, they may miss important scenes or story details.

A lot of people appreciate original dialogues. But overall preference varies greatly depending on where they live. For example, countries like the US, the UK, and the Netherlands have an increased preference for subtitles.

 

What is dubbing used for?

If you want to captivate an audience that includes children, then dubbing your video project is the most effective option. It is also crucial to consider where your audience lives. In countries like France, Germany, or Spain, it is common to dub videos in their native language. When I traveled to small cities in France, it was difficult to find movie theaters showing films with subtitles. I noticed that many of my French friends prefer watching movies dubbed into their language. 

Dubbing not only creates a seamless experience for non-native speakers but also makes your content accessible to the illiterate and visually impaired. People can enjoy your video without having to stay glued to the text.

By hearing the dialogue in their native language, the audience can easily understand the message you’re trying to convey. This allows them to follow the story more effortlessly. Most commercials use dubbing to engage their target audience as much as possible. It is also the perfect method for explanatory videos, such as online courses.

Yet, the process of dubbing audio is more costly and time-consuming. It requires a multidisciplinary team, including audio production experts and voiceover artists, who can bring your project to life. Choosing the right voice actors is crucial; they must be fluent in the target language and be able to express emotions perfectly.

Hire a voice actor today.

Dubbing and Voice Over

At this point, we already have a clear understanding of subtitling and dubbing. However, there needs to be more clarity between dubbing and voiceover. While they sound similar, they are not the same thing.

So, what is the difference between dubbing and voice over? Dubbing is the process of replacing the original dialogue with another language. In contrast, voiceover adds external voices to the video to create a new audio track. Dubbing requires a high level of skill and accuracy but also a special set up of tools. That’s why a sound studio is often needed.

In contrast, the voice overs can record from their home studio which makes the production faster and cheaper. Voice over is typically used to narrate a story or explain information with a clear voice and precise pronunciation. At Voicebooking, for example, we provide voice over services to narrate web videos, commercials, e-learning projects, and more. Hiring a professional voice over ensures your project runs smoothly. It also gives a real authentic touch to your videos.

 

Key takeaways

In the fast-paced world of audio-visual content, localization is key to capturing the attention of your target audience. This is why there is a boom in subtitling, dubbing, and even the voiceover industry. But the ultimate question returns, which approach is right for your project? 

Consider your goals, budget, and the target audience’s preference. While subtitling offers a more cost-effective and speedy solution, some viewers find the on-screen text distracting. Dubbing, on the other hand, can create a seamless experience for non-native speakers. Yet, it requires a larger investment of time and resources.

So If you’re short on time and budget, for example, subtitling is the best option. But suppose you’re committed to collecting a great set of voice actors and investing in producing a completely new script. In that case, dubbing is the way to go.

Regardless of which technique you choose, it’s essential to work with a team of experts who can help you deliver accurate voice over translations and excellent voice talents. At Voicebooking, our team of professional translators, voice actors, and production experts will bring your content to life!

Learn more about our voiceover translation services, or get in touch for a voice over and localisation project.

author profile picture
About Jente Kater
Founder & CEO
Jente Kater is the founder and CEO of Voicebooking.com, the fastest growing voice acting agency in Europe. It maintains a web shop format and provides 24-hour delivery by professional voice talents, who record in their native tongue from locations around the world. Jente loves writing about audio-visual communication, copywriting, media and radio. Prior to Voicebooking.com he was a DJ for various national radio stations in the Netherlands. In his spare time Jente still records voice overs.
LinkedIn profile
Send e-mail

Related articles

featured-image

How to localise voice-overs for different markets

Reaching international markets takes more than translation. Effective voice-over localisation adapts your message to your audience’s language and culture, building trust and expanding your brand’s reach. Discover the key steps to help your voice-overs resonate globally.
Read More
featured-image

Podcast trends: What’s hot in 2025?

Podcasting has skyrocketed, with trends constantly evolving. From video and interactive podcasts to AI and niche shows, the industry is moving fast. Curious about what’s shaping podcasting in 2025? Explore key trends that are redefining the space and find out how to stay ahead.
Read More
featured-image

Content Trends 2024

It’s that time of the year again. At Voicebooking we love all sorts of content. On a daily basis we want to share our tips and tricks. You know as well as anyone how trends can change in a heartbeat (think: Clubhouse). So, let’s take up the important task to share what will happen in 2024 with the latest marketing trends. Be prepared for what’s next and make sure to be ahead of your competition. Let’s start.
Read More
  • Popular languages
    • English (British)
    • English (American)
    • English (International)
    • Dutch
    • German
    • French
    • Spanish
    • Male voice over
    • Female voice over
  • Rates & Casting
    • Audition for voiceover work
    • Book a voice on location
    • Voice over casting
    • Audio services rates
    • Podcast services rates
    • Voice over rates
    • Voice actor salary
    • Voice overs creative control
  • Voice Over Services
    • Audio book narration
    • Commercial voice over
    • E-learning voice overs
    • Professional voicemail recordings
    • Radio commercial voice over
    • Voice over generator
    • Voice over translations
    • Web video voice over
  • Audio Production Services
    • Audio post production
    • Podcasting services
    • Recording studio in Amsterdam
    • Remote production services
    • Sound design
  • Company
    • About
    • Careers
    • Partnerships
    • Privacy Policy
    • Terms Of Delivery
    • Testimonials
  • Resources
    • Blog
    • Contact
    • E-books
    • Frequently Asked Questions
    • Global ad spend/revenue statistics
Contact
Krijn Taconiskade 286
1087 HW Amsterdam
Nederland
  • +44 330 822 1096
  • [email protected]
  • 2011 - 2024 Voicebooking.com BV
  • Privacy Policy
  • Terms of delivery
  • KvK 64486206

Welcome to Voicebooking

Set your favorite language
Your Currency
We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue to use this site we will assume that you are happy with it.Ok